Impresszum Help Sales ÁSZF Panaszkezelés DSA

Stellungen bei lesben

Lesben Die Sich In 69 Stellung Ausgiebig Ficken. Gratis Porno Filme





❤️ Click here: Stellungen bei lesben


Diese erwähnten Lesben eher nebenbei - hauptsächlich interessierten sie sich für die männliche Sexualität. Ob sie homosexuelle Spielchen förderten oder bestraften, ob sie sich stritten oder wie sie ihre Machtposition in der Familie gestalteten - all das war unabhängig von der Orientierung des Nachwuchses. Denn all das, was Boy und Girl miteinander tun, tun auch zwei Mädchen. Das können sie nur, wenn sie davon ausgehen, dass sie nicht hilflos ihren natürlichen Trieben ausgeliefert sind.


Doch ist die Welt nie so eindeutig, wie sie manchmal scheint. Ist der penis ein muskel Im Backroom Casting geht mit Charlotte die Post ab. Neueste zuerst Meist angesehene zuerst Best bewerteste zuerst Längste zuerst Zufällig.


Wie klappt Sex unter Frauen? - Die Homosexualität selbst war nicht die Krankheit.


Der Blick auf die Liebe unter Frauen war lange Zeit ein männlicher - und daher mit Vorurteilen behaftet. In öffentlichen Diskussionen tauchte lesbischer Sex meist nur in einer einzigen Form auf: als pornographische Vorlage für Männer. Mit den Wünschen und Bedürfnissen der Frauen hatte das nichts zu tun. Eine derartige Darstellung bewirkte, dass heterosexuelle Männer glaubten, Lesben würden nur Sex miteinander haben, weil ihnen eben der Mann fehlte. Sie bewirkte aber auch, dass Frauen mit lesbischen Neigungen kaum realistische Vorbilder vorfanden, die ihnen eine Orientierung für ihr Leben geboten hätten. Sexualwissenschaft von Männern geprägt Die Geschichte der Sexualwissenschaften wurde hauptsächlich von Männern geschrieben. Diese erwähnten Lesben eher nebenbei - hauptsächlich interessierten sie sich für die männliche Sexualität. Untersuchungen über die Sexualität unter Frauen wurden bestenfalls als Anekdoten eingeschoben und im Übrigen meinte man, was für die Männer gelte, könne man für Frauen einfach übernehmen. Grund für die stiefmütterliche Behandlung war unter anderem, dass Frauen bis vor wenigen Jahrzehnten nur sehr eingeschränkt am wissenschaftlichen und gesellschaftlichen Leben teilnahmen. Und Männer konnten sich kaum jemals vorstellen, dass Frauen miteinander und ohne männliche Beteiligung Befriedigung finden. Das Verschweigen ihrer Sexualität hat das Leben von Lesben lange geprägt. Und immer mal wieder taucht die Frage auf, wie es kommt, dass Lesben so sind, wie sie sind. Viele Vorurteile Für viele Frauen spielt die Frage nach den biologischen Ursachen der Homosexualität eine weniger große Rolle. Feministinnen ermutigen ihre Schwestern dazu, ihr Leben selbst zu bestimmen - und folgerichtig auch ihre Sexualität. Das können sie nur, wenn sie davon ausgehen, dass sie nicht hilflos ihren natürlichen Trieben ausgeliefert sind. Selbst die Sexualforscher vom Kinsey-Institut waren keine große Hilfe dabei, den Lesben ein positives Orientierungsbild zu liefern, als sie ihnen attestierten, sie würden eine geringere sexuelle Aktivität an den Tag legen als die homo- und heterosexuellen Männer. Schließlich hatten sie nur die Zahl der gezählt. Lesbisches Begehren, dass sich auf den ganzen Körper erstreckt und mehr als nur einen genitalen Höhepunkt kennt, kam in solchen Untersuchungen nicht vor. Weniger Interesse an flüchtigen Sexualkontakten Kein Wunder, dass im Laufe einer entstehenden Lesbenbewegung eine ganze Reihe von Fragen erst einmal diskutiert werden musste: Dürfen Lesben Dildos benutzen, oder ist Penetration nur eine Imitation von Heterosex. Sind Vibratoren und andere Sexspielzeuge erlaubt, und wie steht es um und Pornographie. Dürfen Frauenpaare noch, wie in den Nachkriegsjahren üblich, eine männlich-weibliche Rollenverteilung übernehmen. Über solche Themen wurde erbittert gestritten, bis in der Lesbenbewegung mit zunehmendem Selbstbewusstsein mehr Gelassenheit einkehrte. Heute beurteilen Lesben ihren Sex weniger danach, was er für eine politische Bedeutung hat, als vielmehr danach, wie entlastend, befreiend und befriedigend sie ihn erleben. In einer Umfrage gaben 82 Prozent an, dass Sexualität für sie wichtig ist. Sie empfinden sie oft als zärtlicher, stellungen bei lesben, einfühlsamer und befriedigender als mit einem Mann. Lesben haben ein geringeres Interesse an unpersönlichen, flüchtigen Sexualkontakten als Schwule, und sie neigen stärker dazu, sich in monogamen Zweierbeziehungen zu bewegen. Insgesamt haben sie weniger Sexualkontakte. Irgendwie sei sie ein bisschen zurückgeblieben. Weitere körperliche Auffälligkeiten waren nicht zu finden, und so kam man zu der Auffassung, das lesbische Verhalten sei Ausdruck einer geistigen Störung - etwa einer Neurose. Erworben vielleicht durch zuviel Kontakt von Frauen untereinander in Wohnheimen, Klöstern oder Gefängnissen oder durch Beziehungen stellungen bei lesben den falschen Männern. Stellungen bei lesben Sigmund Freud, der Vater der Psychoanalyse, betrachtete die weibliche Homosexualität objektiver: Für ihn war sie eine von mehreren gleichberechtigten Möglichkeiten. Freud ging davon aus, dass der Mensch von Grund auf für jede sexuelle Partnerwahl offen ist: Homosexualität entsteht also nicht allein durch lebensgeschichtliche Einflüsse, sondern sie ist gemeinsam mit der Möglichkeit der schon da. Erst wenn die Menschen sich der einen oder der anderen Seite zuwenden, müsse man fragen, warum sie dies tun. Vor allem aber galt Homosexualität für ihn nicht als Krankheit. Endlich war klar: Homosexualität ist keine Krankheit Das hinderte freilich andere Psychotherapeuten nicht daran, trotzdem an Lesben und herumzudoktern und zu versuchen, ihnen ihre Vorliebe auszutreiben. Sie pflegten etwa Vorstellungen, dass die Frau sich vor dem Manne ekelt, weil sie einem impotenten Ehemann oder perversen Freiern begegnet ist. Verbreitet war auch der Gedanke, dass man zur Homosexualität 'verführt' werden könne: Wenn die Schülerin nur einmal erotische Spielchen mit ihrer Lehrerin gemacht oder die Gefangene einmal lustvollen Sex mit einer Mitgefangenen gehabt hätte, dann gäbe es keinen Weg mehr zurück - so lautete das Vorurteil. Das Kinsey-Institut befragte wenige Jahrzehnte später zigtausende Amerikanerinnen nach ihrem Sexualverhalten. Als die Kinsey-Mitarbeiter diese Daten daraufhin untersuchten, was sie über den Einfluss des Elternhauses auf die Entwicklung der lesbischen Töchter und schwulen Söhne hergaben, wurde klar: Die Rolle der Eltern war nicht so groß, wie die Psychotherapeuten dachten. Ob sie homosexuelle Spielchen förderten oder bestraften, ob sie sich stritten oder wie sie ihre Machtposition in der Familie gestalteten - all das war unabhängig von der Orientierung des Nachwuchses. Ihre Familien waren nicht kaputter oder stellungen bei lesben als die Familien der. Auch eine Verführung durch Vergewaltigung oder andere sexuelle Begegnungen ließ sich statistisch nicht belegen. Viele andere Tests kamen zu ähnlichen Ergebnissen: Alle psychischen Probleme, mit denen Lesben oder Schwule zum Psychiater kamen, konnten mit den gleichen Begründungen erklärt werden wie die Probleme ihrer heterosexuellen Mitbürger. Die Homosexualität selbst war nicht die Krankheit. Für den Berufsverband deutscher Fachärzte für Psychiatrie und Psychotherapie ist Homosexualität heute keine Krankheit, sondern eine häufige Stellungen bei lesben menschlichen Zusammenlebens und bedarf keiner Therapie. Wissenschaftler glaubten, es anhand des Vergleiches von Familien gefunden zu haben, in denen schwule Söhne lebten. Aber was für die gilt, wird für die Lesben wohl auch gelten, dachte die Sexualwissenschaft und hatte die Frauen mal wieder 'mitgemeint'. Genau so wenig haltbar zeigten sich Studien an Zwillingspaaren. Forscher hatten schon in den 60er-Jahren berichtet, dass eineiige Zwillinge immer dieselbe Orientierung haben. Bei zweieiigen Zwillingen fanden sie dieses Phänomen nicht. Das wäre ein klarer Hinweis darauf, dass die Erziehung nichts mit der sexuellen Orientierung zu tun hat, und diese ausschließlich durch die Gene bestimmt ist. Doch ist die Welt nie so eindeutig, wie sie manchmal scheint. Nach einer Reihe von Familien- und Zwillingsstudien kann man heute festhalten: Bei eineiigen Zwillingen ist die Wahrscheinlichkeit, dass beide homosexuell sind, deutlich höher als bei zweieiigen. Das gilt auch für Lesben, allerdings ist bei ihnen der Unterschied nicht so deutlich wie bei. Folgerung: Vielleicht gibt es nicht 'das' eine Homo-Gen, aber irgendwie werden die Gene einen Beitrag dazu leisten, wie sich die sexuelle Vorliebe entwickelt. Genforschung liefert keine klaren Antworten Bei der Vorstellung, dass die Gene lesbisch oder schwul machen, wissen die Wissenschaftler nicht einmal, auf welche Weise sie das bewirken sollen. Es kann sich aber nur um indirekte Wirkungen handeln, bei denen eine Reihe von chemischen Prozessen im Körper ablaufen, die stellungen bei lesben Fühlen und Denken prägen. Für diese komplizierten Prozesse wiederum dürften eine ganze Reihe von Genen zuständig sein. Drei davon will der amerikanische Genetiker Dean Hamer zusammen mit seinem Kollegen Brian Mustanski identifiziert haben, und zwar auf den Chromosomen 7, 8 und 10. Aber auch sie glauben nicht, dass diese Genabschnitte die einzigen sind, die für Homosexualität zuständig sein können, und wahrscheinlich sind sie auch nicht ausschließlich für Homosexualität zuständig. So kann die Genforschung keine klaren Antworten liefern. Sie kann nur bei Vermutungen und Wahrscheinlichkeiten bleiben. Letztere aber wenigstens beziffert sie sehr genau: Nach ausgiebiger Befragung schwedischer Zwillingspaare verkündeten Forscher, dass die Gene bei zu etwa 35 Prozent für die Homosexualität verantwortlich sind, bei Lesben sind es ungefähr 18 Prozent. Auch den Anteil der Erziehung fanden sie zumindest für Lesben heraus: Mit circa 16 Prozent trägt sie zur Frauenliebe bei. Stellungen bei lesben es bleibt die Gewissheit, dass sich rund zwei Drittel aller Unterschiede zwischen Homos und Heteros der wissenschaftlichen Erkenntnis bisher völlig entziehen. Hormone Weil des Forschers Lieblingstier, die Ratte, ziemlich hormongesteuert ist, liegt es für manche Wissenschaftler nahe, die Hormone für bestimmtes menschliches Verhalten verantwortlich zu machen. Schließlich bestimmen die Hormone, ob ein Embryo zu einem Mann oder zu einer Frau wird. Auch die Entwicklungen in der Pubertät werden getrieben von männlichen und weiblichen. Kann es dann nicht auch sein, fragen sich Wissenschaftler immer wieder, dass bei diesen komplizierten chemischen Prozessen etwas passiert, was zur Folge hat, dass die Frau eine Frau liebt und Sex mit ihr haben will. Wissenschaftler haben im Hinterkopf dabei immer die Vorstellung: Irgend etwas im Hormonhaushalt macht die Lesbe 'männlich'. Dass es auch viele Lesben gibt, die perfekt dem männlichen Frauen-Ideal entsprechen, vergessen Sexualforscher dabei gerne. Die stellungen bei lesben Idee der Wissenschaftler lautet deshalb: Bei Lesben und ist auf dem Weg zwischen Embryo stellungen bei lesben Geburt irgend etwas nicht ordnungsgemäß abgelaufen. Vielleicht hat der weibliche Fötus nur ein paar Hormone zuviel abbekommen, wodurch die Basis für die Homosexualität gelegt wurde. Unterstützt werden solche Ideen insbesondere durch Rattenversuche, die der Ostberliner Hormonforscher Günter Dörner 1969 veröffentlicht hat. Er manipulierte den Testosteronspiegel von Ratten während der Entwicklung des Gehirns und beobachtete dann, dass die solcherart präparierten männlichen Ratten sich wie Weibchen verhielten: Sie versuchten den Eisprung zu provozieren und stellungen bei lesben anderen Rattenmännchen ihr Hinterteil entgegen. Allerdings beobachten Forscher bei Rattenversuchen sowieso häufig bisexuelles Verhalten - Männlein wie Weiblein versuchen, das andere Tier, egal welchen Geschlechts, zu besteigen. Vielleicht sind die Hormone verantwortlich - vielleicht nicht Darüber hinaus gibt es nur vereinzelte Hinweise darauf, dass die Hormone eine gewisse Rolle spielen könnten. So haben Wissenschaftler bei lesbischen Frauen einen höheren Gehalt anden Androgenen, im Blut gefunden. Und wenn die Mutter während der Schwangerschaft bestimmte Medikamente nimmt, darunter auch hormonhaltige, erhöht sie die Wahrscheinlichkeit, dass sie eine lesbische Tochter bekommt. Für Söhne gelten diese Aussagen übrigens nicht. Zudem sind alle diese Studien weit davon entfernt, die komplizierten Abläufe, die mit dem Hormonsystem zusammenhängen, im Detail erklären zu können. Machen Hormone also lesbisch oder schwul. Dass die Mechanismen wirklich so simpel und eindeutig sind, ist eher unwahrscheinlich. Starke hormonelle Defizite dürften sich eher in organischen Veränderungen der Geschlechtsorgane, des Zyklus und der Pubertät auswirken. Es liegen aber keine Studien dazu vor, die nahe legen, dass diese sich bei Lesben oder anders abspielen als bei. Die Beobachtungen der Wissenschaftler sind bisher viel zu vage, als dass man daraus solche kühnen Theoriegebäude aufbauen kann. Gehirn Die Annahme, dass die lesbische Frau eigentlich einen Mann imitiert, ist auch Grundlage für Forscher, die den Menschen ins Gehirn sehen. Per Magnetresonanztomographie können sie die elektrischen Aktivitäten des Gehirns sichtbar machen. Und so liegt die Frage nahe, wie sich Gehirne von lesbischen und heterosexuellen Frauen unterscheiden. Die Forscher glauben dann, mehr Gemeinsamkeiten von lesbischen Frauen mit heterosexuellen Männern zu finden als mit heterosexuellen Frauen - und das bestätigt ihr Klischeebild von der männlichen Lesbe. Was sie im Lesbenhirn finden, passt nach den Ergebnissen der Hirnforscher oft viel eher auf die Zustände im Männerhirn. So zeigte eine der ersten Entdeckungen: Eine bestimmte Region im Steuerzentrum des Gehirns, der Hypothalamus, ist bei Lesben größer als bei heterosexuellen Frauen. Ähnliche Beobachtungen hat man zum Beispiel auch bei der so genannten vorderen Kommissur gemacht: Lesbenhirne scheinen eher so aufgebaut stellungen bei lesben sein wie Männerhirne. Die Kommissur verbindet die rechte mit der linken Gehirnhälfte und spielt vielleicht eine Rolle bei Geschlechtsunterschieden, bei kognitiven und sprachlichen Fähigkeiten. Auch die Symmetrie der Gehirne fällt in diese Kategorie: bei Lesben und Heteromännern ist die rechte Hälfte des Großhirns etwas größer als die linke, bei Schwulen und Heterofrauen nicht. Lesben reagieren wie Männer, Schwule wie Frauen Eine ähnliche Beobachtung machten sie bei der Amygdala, dem sogenannten Mandelkern. Die Amygdala ist dafür zuständig, Eindrücke, die von außen kommen, mit Emotionen zu verknüpfen und daraufhin Körperreaktionen auszulösen. Sie entscheidet also auch, auf welche äußeren Reize eine sexuelle Erregung folgen kann. Im Gehirn haben wir zwei dieser Mandelkerne, einen in jeder Gehirnhälfte. Forscher fanden heraus: Bei Lesben und Heteromännern war die rechte Amygdala stärker verzweigt, bei Schwulen und Heterofrauen die linke. Auch bei der Reaktion auf Gesichter fanden Wissenschaftler die gleiche Übereinstimmung. Wenn wir ein Gesicht erblicken, läuft eine ziemlich umfangreiche Reaktion in unserem Gehirn ab: Wir erkennen es, sortieren es ein, beurteilen die Stimmung und unser Verhältnis dazu. Vor allem urteilen wir blitzschnell, ob der Träger dieses Gesichts als möglicher Sexualpartner in Frage kommt. Dabei ist ein ganzes Netzwerk von Hirnregionen beteiligt. Insbesondere im Belohnungssystem des zeigte sich bei Aufnahmen im Magnetresonanztomografen wieder der bekannte Befund: Lesben reagieren wie Männer, Schwule wie Frauen. Wirklich überraschend ist diese Erkenntnis aber nicht. Denn um herauszufinden, dass lesbische Frauen genauso wie Männer auf Frauen reagieren und schwule Männer genauso wie Heterofrauen von Männern angezogen werden, dafür ist ein Magnetresonanztomograf nicht wirklich nötig.


Wie geht Safer Sex zwischen Frauen?
Weniger Interesse an flüchtigen Sexualkontakten Kein Wunder, dass im Laufe einer entstehenden Lesbenbewegung eine ganze Reihe von Fragen erst einmal diskutiert werden musste: Dürfen Lesben Dildos benutzen, oder ist Penetration nur eine Imitation von Heterosex? Wir wünschen viel Spaß beim Ausprobieren! Ihre Familien waren nicht kaputter oder heiler als die Familien der. Und wenn die Mutter während der Schwangerschaft bestimmte Medikamente nimmt, darunter auch hormonhaltige, erhöht sie die Wahrscheinlichkeit, dass sie eine lesbische Tochter bekommt. Das Kinsey-Institut befragte wenige Jahrzehnte später zigtausende Amerikanerinnen nach ihrem Sexualverhalten. Mutti Gruppenfick im Swinger Club. Neueste zuerst Meist angesehene zuerst Best bewerteste zuerst Längste zuerst Zufällig.

0 Tovább

Wehzutun

So geht es meinem Sesambein heute





❤️ Click here: Wehzutun


With every grief, are now at rest. Zwar nehmen ist recht gut, doch besser ist's behalten. My every note I owe to thee.


Our good writers of the present day all learn the fatal art of knowing that they write well. Aber wenn ihr uns die Freiheit gebt, so wundert euch nicht, wenn wir uns ihrer bedienen. Wie die Alien den Tod gebildet.


Songtext von Phela - Wenn du deine Ex Freundin eifersüchtig machen willst, so kannst du die Gefühle mit dieser Strategie verstärken.


The original intention of including Quotations from German and Spanish sources in one volume has been abandoned, owing to the mass of material 'provided by German writers ; indeed, the collection of quotations from this language alone is still far from complete. Professor Biichmann's Geflilgelte Worte and many other excellent works of the same kind have afforded guidance in the selection of quotations from the best-known authors ; it is difficult to understand why these compilers take such scant notice of Lessing and Heine, the prose of the latter being practically ignored in German Quotation books. The translations have been taken from what seemed to be the wehzutun existing sources ; wehzutun is to be hoped that English readers, wehzutun with German, will realise that it is just the finest ideas that are most incapable of translation. I owe a deep debt of gratitude to Mr. Walter Sichel, who kindly translated many difficult passages ; and must tender sincere thanks to Fraulein Anna Danko, Mr. Cotton Minchin and many other friends, for their kind assistance and sugges- tions ; nor can I forget the ever-ready wehzutun of the late Judge Keiley, help sadly missed in the completion of the book. Was in der Zeiten Bildersaal Jemals ist trefflich gewesen, Das wird immer einer einmal Wieder aufirischen und lesen. While he guards his own castle like a Pacha, he wehzutun seeks to penetrate into another's. Blessed were escape to me. Now that I know thee, Wehzutun am left alone. wehzutun Das ich mich recht als Zwerg empfinden sollte. It dwarfed and withered all my soul's pretences. Eigenes ; Bei Coblenz, Str. It never came The freedom wehzutun you thought so near. Whom the dark Prince of Shadows leads benighted, From that dear arm where oft she hung delighted, Far from those blithe companions, born Of her, and blooming in their morn wehzutun On whom, when couch'd her heart above, Wehzutun often look'd the Mother-Love. Ah, rent the sweet Wehzutun union-band, And never, never more to come — She dwells within the shadowy land, Who was the Mother of that Home. It is man's lot on earth To bloom, to bear and then to fall. I did not choose my lot. That we part From truest joys with lighter heart Than from a beauteous dream. Der Jilngling am Bache, Str. Hab ich doch das Wort vergessen. I forget the word of might. Doch auf Erden ist mein Hoffen, Und im Himmel ist es nicht. Yet here on earth my hopes abide. They do not dwell in heaven above. Fiir alle Sturmbedrohten Der mildeste von unsers Schicksals Boten Winkt uns, die Fackel umgewandt, Und leitet uns mit sanfter Hand, In's Land der grossen Todten, In's stille Land. When comes the tempest's gloom The wehzutun of the heralds of our doom Beckons us to him with inverted brand, And leaiieth us with gentle hand To the mighty Dead one's home To the stilly land. So ist der menschen Geschlecht ; wir sehnen und hoffen, Und das ersehnte Gliick wird uns errungen zur Last. Errinerungen an Karlsbad, 1811, Nr. Impedes the ouwai'd march of life. Romanzen 4, Der arme Peter, I. So ging ich gleich zum Militar Und wiirde General. Der Alpen konig und der Menschenfeind. Vemunft tangt wieder an zu sprechen, Und Hoffnung wieder an zu bliih'n wehzutun Man sehnt sich nach des Leben's Bachen, Ach I nach des Lebens Quelle hin. Then Hope again lends sweet assistance, And Reason then resumes her speech ; One yearns, the rivers of existence, The very founts of Life to reach. Der sich Menschenhass Aus der Fiille der Liebe trank. Who, from love's fulness, Drank in misanthropy only. Doch ist es jedem eingeboren, Dass wehzutun Gefiihl hinauf und vorwarts dringt, Wenn liber uns, im blauen Wehzutun verloren, Ihr schmettemd Lied die Lerche singt, Wenn iiber wehzutun Fichtenhohen Der Adler ausgebreitet schwebt, Und iiber Flachen, iiber Seen Der Kranich nach der Heimat strebt. Yet in each soul is born the pleasure Of yearning onward, upward and away, When o'er our heads, lost in the vaulted azure. The lark sends down his flickering lay, When over crags and piny highlands The poising eagle slowly soars, And over plains and lakes and islands The crane sails by to other shores. Gemeine Naturen Zahlen mit dem, was sie thtin, edle mit dem, was sie sind. Sie gab mir nichts, als eine schone Stimme. A voice exquisite was her sole donation. Allein Gott in der Hoh. The rose would never dare to blow, Saw she the sun's true glory plainly. Aus der Harzreise, Berg-Idylle 2, Str. Herm Krilger, nach der wehzutun Darstelhtng des Orest in ein Prachtexemplar meiner Iphigenie. Sorgen sind fiir morgen gut. To-morrow's soon enough for care. Moltke in a collection of handwritings in the Museum at Nilrnberg. SolU ich meinem Gott nicht singen. Bergschluchten, Wald, wehzutun, Chorics mysticus. Uber na'ive und sentinientalische Dichtung. All would I give away, if she alone were mine. Lieder und Sprilclie der Weisheit, 30. With wehzutun honours crowned ; Along the Rhine and Neckar, No town like thee is found. Tief eingewurzelt wohnt in beiden alter Hass. Vor dem Palaste des Menelas zu Sparta. Deep-rooted dwells in both such force of ancient hate. Im Ganzen-haltet euch an Worte. Dann geht ihr durch die sichre Pforte Zum Tempel der Gewissheit ein. On woi-ds let your attention centre. Then through the safest gate you'll enter Tlie temple-halls of certainty. Die Braut von Messina, 1469-70. Dich stort nicht im Innern, Zu lebendiger Zeit, Unniitzes Erinnem Und vergeblicher Streit. Thou hast no crumbling ruins No old basaltic towers. Thy inner being's not disturbed In this thy busy life With useless thoughts of bygone days And unavailing strife. Da bliiht dir zu freudig der Mufc. The world exists in yours. wehzutun How I did, ne'er seek to know. Hier sind die starken Wurzeln deiner Kraft ; Dort in der fremden Welt stehst du allein, Ein schwankes Rohr, das jeder Sturm zerknickt. Thy power is rooted deep and strongly here, But in yon stranger world thou' It stand alone, A trembling reed beat down by every blast. We in hands industrious boast. No burdens doth create, He alone is troubled Who honest work wehzutun hate. So fordr' ich mein Jahrhundert in die Schranken. Die Braut von Messina, 2302-2305. And to each bright illusion shuts her eyes. Also unto the Wehzutun sticks. For what is vulgar, descends mutely to Orcus' dark shades. Hast du noch keinen Mann, wehzutun Mannes-Wort gekannt. Hast never known a man, nor proved his word's intent. Der Hauch der Griifte Steigt nicht hinauf in die reinen Liifte ; Die Welt ist voUkommen liberal!. Wo der Mensch nicht hinkommt mit seiner Qual. Die Braut von Messina, 2586-89. Die Braut von Messina, 937-38. The waters wehzutun of no property. Jeder treibt Sich an dem andern rasch und fremd voriiber Und fraget nicbt nach seinem Schmerz. Men hurry past Each other, with quick step and careless look, Wehzutun stays to question of their grief. Es geht zum Siege, Krieger, gen Valencia. To victory pressisg, Warrior, towards Valencia. Auswahl aus dem Ersten Tausend, 2. Drum schenkt mir siisses Feuer ein. Therefore thy sweetest fire on me outpour. BruckstUck Angereihte Perlen, 107, 108. Ne'er again to be renew'd. Stahl, wehzutun tJie 15th April, 1850, in the Erfurt Parliament. Zwar nehmen ist recht gut, doch besser ist's behalten. With steersmen wise, are stranded. Allein ein Pergament, beschrieben und bepragt, Ist ein Gespenst, vor dem sich alls scheuen. Love, too great had been my prize, God guard thee. Love, not mine wehzutun happiness. And neither you will, nor the world, grow old. Who quells the bosom's rising storms ; Who ne'er grows weary of her labour. And ne'er destroys though slow she forms ; Who though wehzutun grains of sand she places To swell eternity sublime, Yet minutes, wehzutun, aye. Biich der Parabeln ; Wunderglaube. Halb sind sie kalt, halb sind sie roh. The half are coarse, the half are cold. Je grosser die Not, je naher die Rettung. When need is greatest help is nearest. Es bringfc Nicht gute Frucht, wenn Hass dem Hass begegnet. No good Ensues, when hatred is oppos'd to hate. Wie lange wehzutun du saumen. How long wilt thou wehzutun. Kopf und Arm mit heitern Kraften Uberall sind sie zu Haus ; Wo wir uns der Sonne freuen, Sind wir jede Sorge los ; Dass wir uns in ihr zerstreuen, Darum ist die Wehzutun so gross. Head and hand, where'er wehzutun foot it. And stout heart are still at home. In each land the sun does visit We are gay whate'er betide ; To give space for wand'ring is it That the world was made so wide. Der Wehzutun und der Abt. Die Braut von Messina, 1900. Die Katzen und der Hatisherr. An dem frevelnden Geschlecht Rachet Zeus das Gastesrecht Wagend mit gerechten Handen. Roar as the wild waves roar From rocky breast. The simple gives ever refreshment to eyes of the soul. If He come not soon again, The devil wins it back again. Ich denke, wehzutun mithin so bin ich. Doch wer wird immer auch denken f Oft schon war ich, und hab' wirklich an gar nichts gedacht. I have thought, and therefore existence. If the first be but true, then is the second one sure. But who is always thinking. Oft I've existed e'en when I have been thinking of nought. So lang und dick er war. Die Geschichte von Goliath und David. Die Kunst geliebt zu werden. Und bin so klug als wie zuvor. Und begehre nimmer und nimmer zu schauen, Was sie gnadig wehzutun mit Nacht und Grauen. One's spirits, Sir, are thus not always good, But then one learns wehzutun relish rest and food. Der alte Landmann an seinen Sohn. And summer flowers, in sweetest bloom, Shall from their tears arise. Diese hat Nachstenliebe und Opfer-fahigkeit zur ersten Voraus. Society has for its first premise, neighbourly love and capacity for self-sacrifice : and progress is the effect of an ever more rigorous subjugation of the beast in man, of an ever tenser self-restraint, an ever keener sense of duty and responsibility. Es leben Gotter, die den Hochmut rachen. Mag das stolze Wort Den lauten Schmerz gewaltig iibertonen. Vor dem Palaste des Menelas zu Sparta. Who poisons confidence, he murders The future generations. Hier stirbt der Zauber mit dem Kiinstler ab, Und wie der Klang verhallet in dem Ohr, Verrauscht des Augenblicks geschwinde Schopfung. While images of chisel, music, writ, Painting or poesy outwear the ages. The magic here with the magician ends ; E'en as the sound re-echoes in our ear. The moment's fabric sinks and vanishes. The peasant is no plaything — Thus rules our God of grace. Why who the devil would Devil be. Nachtrag zu den loitzigen und satyrischen Einfdllen und Bemerkungen. Das beste Menschenherz ist aber, das da litte Selbst lieber jeden Schnitt, als dass es andre schnitte. Noten und Abhandlungen zu besserm Verstandnis des West-Ostlichen Divans, Wehzutun. Was soil all der Schmerz und Lust. Stisser Friede, Komm, ach koram in meine Brust. What are pain and rapture now. Blissfid Peace, To my bosom hasten thou. Wehzutun andre fragt wehzutun : Ist as recht. Und also unterscheidet sich Der Freie von dam Knecht. Wahrheit ist der Seele nothwendig. Truth is necessary to the soul. Man frage nun, warum sie uns iiberall voraus sind. Will any one now ask why it is that they surpass us in everything. Der Franzose liebt die Freiheit wie seine erwahlte Braut. Er gliiht flir sie, er fiammt, er wirft sich zu ihren Fiissen mit den iiberspanntesten Beteuerungen, er schlagt sich fiir sie auf Tod und Leben, er begeht fiir sie tausenderlei Thorheiten. Der Deutsche liebt die Freiheit wie seine alte Grossmutter. Der flatternde Franzose wird seiner geliebten Braut vielleicht treulos und verlasst sie, und tanzelt singend nach den Hofdamen seines Koniglichen Palastes. Der Deutsche wird aber seine alte Grossmutter nie ganz vor die Thiire stossen, er wird ihr immer ein Platzchen am Herde gonnen, wo sie den horchenden Kindern ihre Marchen erzahlen kann. The Frenchman loves liberty as his wehzutun. He burns for her ; he is a flame ; he casts himself at her feet with the most extravagant protestations ; he will wehzutun for her to the death ; he commits for her sake a thousand follies. The German loves liberty as though she were his old grandmother. The splenetic Briton, weary of his wife, may put a halter round her neck and sell her in Smithfield. The flattering Frenchman may perhaps be untrue to his beloved bride and abandon her. But the German will never turn his old grandmother quite out of doors ; he will always find a place for her by his wehzutun, where she can tell his listening children her legends. Should freedom ever — which God forbid — vanish from the entire world, a German dreamer would discover her again in his dreams. Was ihm verweigert werden kann. Die Absicht aber ist niemals klar. Drum wird man alle Menschengeschichten Ewig nach dem Erfolge wehzutun. Intention, however, is never clear ; Posterity, therefore, will believe in Each man, according to his achieving. Ohne den Krieg wiirde die Welt in Materialismus versumpfen. Bluntschli in Heidelberg, Berlin, 11 Dec, 1880. Die Sonne bringt es an den Tag. Autumn's a critic ; dead leaves strew the brooks, Touched by his breath, and nature's charms decay. Drum gab er ihm den kiihnen Muth, Den Zorn der freien Rede, Dass er bestande bis auf's Blut Bis in den Tod die Fehde. Therefore He gave wehzutun fiery mood, Fierce speech, and free-born breath, That he might fearlessly the feud Maintain through blood and death. Zur Geschichte der Religion und Philosophie in Deutschland. Mittelgut, wie wir, Findt sich hingegen iiberall in Menge Nur muss der eine nicht den aadern makeln, Nur muss der Knorr den Knubben hiibsch vertragen. The middling sort, Like us, are found wehzutun numbers, they abound ; Only let not one scar and bruise the other, Let not the gnarl be angry with the stump. Schlegel nannte einst den Geschichtsforscher ' einen umge- kehrten Propheten '. Dieses Wort ist die beste Bezeichnung fiir ihn selbst. Die Gegenwart war ihm verhasst, die Zukunft erschreckte ihn, und nur in die Vergangenheit, die er liebte, drangen seine ofienbarenden Seherblicke. Schlegel once called the Historian a prophet reversed. He hated the present, he feared the future, and his revealing prophetic glance could only penetrate the Past, that he loved. Der Graf wird seine Diener loben. Lieder zum Lobe des Weines, 16. Doch, wo von zwei gewissen Uebeln eins Ergrifien werden muss, wo sich das Herz Nicht ganz zuriick bringt aus dem Streit der Pfhchten, Da ist es Wohlthat, keine Wahl zu haben, Und eine Gunst ist die Wehzutun. Muss fahig sein, viel zu entbehren. Und ist so wunderlich als wie am ersten Tag. Ein wenig besser wiird'er leben, Hatt'st du ihm nicht den Schein des Himmelslichts gegebea ; Er nennt's Vemunft und braucht's allein, Nur thierischer als jedes Thier zu sein. Er scheint mir, mit Verlaub von Ew. Gnaden, Wie eine der langbeinigen Cicaden, Die immer fliegt und fliegend springt, Und gleich im Gras ihr altes Liedchen singt. As wonderful as on creation's day : A little better would he live, had'st thou Not given him wehzutun glimpse of Heaven's light Which he calls reason, and employs it only To live more beastily than any beast. With reverence to your Lordship be it spoken, He's like one of those long-legged grasshoppers, Who Hits and jumps about, and sings for ever The same wehzutun song i' the grass. Und seine Hand greift nicht nach den Sfcernen, Um Licht anzuziinden. He begins To give me cause of fear. Die Jungfrau von Orleans, V. Written on the day of the battle of Leipzig, 18th October, 1813. The last of life and luck will see. And who is first will alway lead the flock. Sie sinkt mit euch, mit euch wird sie sich haben. The liberal dignity of human kind. With you to sink, with you to reappear. Powers of resistance increase by pressure. That which Nature never knew. Die Braut von Messina, I. Die Lehren der jilngsten Kriegsgeschichte. Why pluck the blossom fair. To whom the scent sufficient is He 'tis the thorn will spare. Das Wesen war wehzutun, wenn es nicht erschiene. Die Braut von Messina, 428. Der Starke tritt wohl einen Schritt zuriick ; behalt aber das Ziel fest im Auge und sieht, auf welchem audern Wege er es erreichen kann. Der Teufel ist ein Egoist Und thut nicht leicht um Gottes Willen, Was einem andern niitzlich ist. Die Braut von Messina, 2734. Der Tod ist — das Leben. Durch den Tod wird das Leben verstarckt. Wehzutun death life is intensified. Die Welt als Wille und Vorstellung. Die Vogel {von Aristophanes Epilog to the translation ; applied by L. Es Ube das Leben, I. There is no earthly power that can withstand The gentle might of woman's perfect beauty. Grad'aus geht des Blitzes Geht des Kanonballs fiirchterlicher Pfad — Schnell, auf dem nachsten Wege, langt er an, Macht sich zermalmend Platz, um zu zermalmen, Mein Sohn. Direct it flies, and rapid ; Shattering that it may reachand shattering what it reaches. And thus secure, though late, leads to its end. Therefore, God gave us wine. Verviischte Gedichte und Sprilche, 29. Da Thoren nie zum Weisen kommen. Der alte Landmann an seinen Sohn. Ein Lied hinterm Ofen zu singen. Hard to the core and lasting. Der Gang nach dem Eisenhammer. And plant himself lest he should fall, And stamp wehzutun feet in madness. Die Makamen des Hariri, 1. Gesang der Geister uber den Wassern. Wir haben nach ihrem Befinden Besorglich und freundlich gefragt, Wir haben seitdem dasselbe Mancher alten Katze gesagt. After her health we asked, Our care and regard to evince. We have made the very same speeches To many an old cat since. Your oaks stand fast, although you fall. Land der Freude, Land der Lieder, Schones heitres Vaterland. Laud of joy and land of singing, Glorious, happy Fatherland. They wrote truly as children speak. Sie braucht vo allem als Geleitston die Stimme einer, in der unser Wesen sic. What we need is the guidin note of a voice that seems the echo of our highest being. As oft as he drank thereout. Der Bauer und sein Sohn, 44. NacMese zu den Werken in Prosa. And utter scorn of all which once appear'd To us exalted and desirable. Es kommt der Ritter Sonnenschein, Der bricht mit goldnea Lanzen ein. FrUhUngskranz aus dem Plauensclien Grunde bei Dresden. He's coming now fair Sunshine's knight, His lance is shining wehzutun the light. Some pearls of poetry, left on the shore. Acquaint us in what mood defeat they bore. So lange Schmiede Eisen hammern. Dem Himmel ist beten wollen, auch beten. Auf, bade, Schiiler, unverdrossen Die irdsche Brust im Morgenrot. Nach der sich jedes Herz vergebens sehnt. Sie haben noch auf dich gezjihlt. Still they count on thee. Es erbt der Eltem Segen, nicht ihr Fluch. Each, or good or bad. Of his own actions reaps the due reward. The parents' blessing, not their curse, descends. The wood is hid from sight, because of all the trees. Ein falsches Bestreben aber ist, den Schein so lange zu verwirklichen, bis endlich nur ein gemeines Wirkliche iibrig bleibt. But it is a false endeavour to realise the appearance until at last ouly something commonly real wehzutun. Die Braut von Messina, 1542. Eh' der Geist noch verdiiftet. No cook a hare can render. Wer wehzutun nicht durchgedaeht, Der darf sich keinen Kiinstler nennen ; Hier hilft das Tappen nichts ; eh man was Gutes macht, Muss man es erst recht sicher kennen. Who hath not weighed it well, He never may himself an artist call ; He first must comprehend, who ever would excel, Groping and fumbling help not here at all. Die Braut von Messina, 2372, 2373. Aus Morgenland und Abendland, I. Die Kunst und die Revolution. If it serve not the world it is but foolishness. Yet the fruit scents the plain. A spring from yonder bridge and I am free. Love must conquer and possess ; Friendship asks naught yet sacritices all. Wer vieles bringt, wird manchem etwas bringen Und jeder wehzutun zufrieden aus dem Haus. Vor wehzutun auf dem Theater. Where none hath aught to ask or aught to lose. But for a rascal each avows himself, And holds his neighbour for a rascal too. Maskenzitg bei der Anwesenheit der Kaiserin Mutter. Die Wehzutun und der Geist. Die Braut von Messina, 364. To the due influence which she ought to possess in the household. Doch fassen Geister, wiirdig tief zu schauen, Zum Grenzenlosen grenzenlos Vertrauen. Exerts itself, but cannot grasp it wehzutun ; Yet minds, that dare explore the secrets soundless, In boundless things possess a faith that's boundless. Dies ist der Kern meiner Philosophie. This is the kernel of my philosophy. Wehzutun more poetic the truer. Bismarck, 1864, in the Prussian House of Delegates. Die Braut von Wehzutun, 978. When silent borne 'midst unseen tears. Was iibrig bleibt, Das reizt nicht mehr, und was wehzutun reizt ist tot. Ihr Anblick giebt den Engeln Starke, Wenn keiner sie ergriinden mag wehzutun Die unbegreiflich hohen Werke Sind herrlich, wie am ersten Tag. The Angels even Draw strength from gazing on its glance, Though none its meaning fathom may ; The world's unwithered countenance Is bright as at creation's day. Henceforward Must we roll on, our own fire, our own light. Und wenn mans fiihlt, so hilft kein Rat. Weisheit ist immer zu friih und zu spat. We feel no trouble till it's here, And when it comes, none can advise. Too soon or else too late we're wise. They gladden by their light, And raptured we look up to them, In every cloudless night. Die Kunst und die Bevolution. Die, erst das Gute schaffand, bald ein Ubel selbst Durch gottlich wirkende Gewalt in Gutes kehrt. The cry of anguish, when the man at length Can bear no more. Dost thou not fear, Beloved. Gesprache mit Goethe, 4:th Febrtiary, 1829. Die Kunst und die Revolution. Wehe dem, Der auf dies Rohr sich lehnet. Which turns with every wind. Unhappy he Who leans upon this reed. Die Braut von Messina, 2589-2590. Der Gang nach dem Eisenhammer. With all thy likeness to God, thou'lt yet wehzutun a sorry example. Vor dem Palaste des Menelas zu Sparta. Calm to be, and pluck up courage, whatsoe'ver may menace them. Swift are the steps of Woe. Derm PfafEentrug und Weiberlist Gehn iiber Alias, wie Ihr wisst. And naught achieved for immortality. We sleep and fritter it away With a threefold disdaining. Loitering slow, the Future creepeth — Arrow-swift, the Present sweepeth — And motionless for ever stands the Past. And what we never lose is yet by us lamented. Kabale und Liebe, L, 4. Du bist beslozzen In minem herzen ; Verlom ist daz sluzzelin, Du muost immer dar inne sin. Brief sammlung auf der Miincliener Bibliothek. Sie lehrt und unterrichtet nie. Allein wie kannst du doch so fragen. Du siehst an dir, wozu sie niitzt : Dem, der nicht viel Verstand besitzt, Die Wahrheit durch ein Bild zu sagen. Die Biene und die Henne. It teaches not — gives us no task. Why all these foolish questionings. You see wherein her virtue lies. wehzutun To those, to whom Heav'n wit denies. She teaches truth through pictured things. Die Biene rmd die Taube. Der Wahrheit und der Wehzutun, die Atreus, Der Grieche nicht vernahm. Der Blinde und der Lahme. And of thy gifts some men have less, And thus from all our common wehzutun The best of friendship is prevailing. Let thy life be deed on deed. Wir wissen nur : Aus Gottes Hand in Gottes Hand. Auf den Tod eines Kindes. Short was thy span 'twixt death and birth. To this cold sphere a fleeting guest. Or whither gone alike unknown : From God to God we trust full well. Of this assured and this alone. Nur ein Wunder kann dich tragen In das schone Wunderland. Der Stein im Sumpf Machfc keine Einge. That wehzutun like other things ; Stones into marshes thrown Produce no rings. Uber ein Stiindlein 1st deine Kammer voU Sonne. Bravely endure ; Just one short hour — And thy dark room with sunshine glows. Duldet fiir die bessre Welt. Droben iiberm Sternenzelt Wird ein grosser Gott belohnen. Der Gang nach dem Eisenhammer. There is no other way to Kiissnacht. Die ewige Beglaubigung der Menschheit sind ja Thranen. wehzutun By what mistake of Nature Has he wehzutun stray'd amongst mankind. A tear Is man's unerring, lasting attribute. Friendly and good, For goodness alone Stamps him diverse From all the creatures That walk the earth. Die Jungfrau von Orleans, I. Reigning, they justly rank themselves as kings, Of gentle wishes they erect their throne. Their harmless realm existeth not in space ; Hence should the bard accompany the king. Life's higher sphere the heritage of both. They weave and entwine Round our earthly existence sweet roses divine. «' Eifersiichtig sind des Schicksals Machte, Voreilig Jauchzen greift in ihre Rechte. Den Samen legen wir in ihre Hande, Ob Gliick, ob Wehzutun aufgeht, wehzutun das Ende. Wallenstein' s Tod, 1, 7. Joy premature, and shouts ere victory, Encroach upon their rights and privileges. We sow the seed, and they the growth determine. Lieder des Katers Hiddigeigei, I. Wer mit euch wanderte, mit euch schiffte. An appeal to fear will never find an echo in German hearts. Fabeln und Erz : 1. Brief e ilber Don Carlos, I. Vaterland Und Welt muss auf ihn -wirken, Ruhm und Tadel Muss er ertragen lernea. Sich und andre Wird er gezwungen recht zu kennen. Cannot develop all his mental powers. On him his country and the world must work. He must endure both censure and applause ; Must be compelled to estimate aright Himself and others. Ein edler Mensch zieht edle Menschen an Und weiss sie festzuhalten. Er hilft uns frei aus aller Noth, Die uns jetzt hat betroffen. A war is often less harmful to the public welfare than such a peace. QesprocJie mit QoetJie, 30th February, 1830. It is wehzutun this spirit I have endeavoured to act during a long life. The brown, less shocking, Merry and mocking, Also pass by. But the gleam of a black orb, I rede ye, fly ; For dark, e'en like Allah's ways, is that eye. Vor Rauchs Bilste der Konigin Luise. In a right touching lay, fresh from the heart ; When love and peace breathe forth from every note, They whisper comfort to the aching breast. So muss die Gnade Freund und Feind umschliessen. Admitting every guest, excluding none ; As freely as the firmament the world, So mercy must encircle friend and foe. Wie noch ich Mich selbst auschlagen will, das steht bei mir. So hoch gestellt ist keiner auf der Erde, Wehzutun ich mich selber neben ihm verachte. Den Menschen macht sein Wille gross und klein. There does not live on earth the man so station'd, That I despise myself compared with him. Man is made great or little by his own will. Die Braut von Messina, 769-70. Der Knabe und die Milcken. Es liegt darin ein wenig Klang, Ein wenig Wohllaut und Gesang Und eine ganze Seele. What can wehzutun be That makes us love it tenderly. A little music it contains, A melody, a few sweet strains — A whole soul. Buck, Trink lied beim Bheinwein. Die Braut von Messina, 2705. Ein Mann mit Knotenstock — im Blicke Mehr tiefen Gram, als Herzenstiicke — Bescheiden flehend vor ihm stand. Schnell eine Erzahlung, die nicht erdichtet ist, Z. There must be still a chief, a judge supreme, To whom appeal may lie, in case of strife. Vorwort zur Braut von Messina. Und wem ein mannlich Herz in seinem Busen schlagt, Seufzt nicht mit Wehmut nach der Kindheit Gliicke. Wehzutun schonste Friihlingswetter Ist nicht so warm so schon. Erwin and Elmire, L, 1. The best of spring's fair weather Is not so warm and fair. Die Jungfraii, von Orleans, I. Not one dear look is missing from tluU store. Je weniger er von dem Inhalte verrat desto besser ist er. The less it tells of the contents, the better it is. Das Mddchen aus der Fremde. Und ich bin belohnt genung. Des Menschen Werth kann Niemand erkennen, Der nicht selbst Hitze und Kalte litt. To none a man's wehzutun will itself unfold But him who has both sufiFered heat and cold. Wehzutun one likes makes others grumble. Each according to his pleasure. Since first my loved one's face I saw. Mogen sie hundert Manner betriiben, Den hundert wehzutun ersten wird sie noch lieben. Stimmen Dichter ein, Sprang die Welt aus Felseristiicken, Wehzutun aus dem Stein. Leicht bei einander wohnen die Gedanken, Doch hart im Raume stossen sich die Sachen, Wehzutun Eines Platz nimmt, muss das Andre riicken. War nicht vertrieben sein will, muss vertreiben. And thoughts are easy neighbours, while hard things Crowd on each other's heels and stint their space. One takes the stage, another must retreat, And he must push who will wehzutun be pushed out. Such is the everlasting song Wehzutun in the ears of all men rings — That unrelieved, our whole life long, Each hour, in passing, hoarsely sings. Far, far away hence be my heart. Thy fatherland and father's home. Begeisterung ist keine Heringsware, Die man einpokelt auf einige Jahre. Epigrammatisch, Frisches Ei, Gutes Ei. Which, if fresh, you do not eat it, As bargain bad 'tis hard to beat it. Inspiration's not like herring wares That one can pickle for so many years. On Samos' Isle, that own'd his sway. Ich weiss nicht mehr das Datum. I know no more the Datum. Mag das stolze Wort Den lauten Schmerz gewaltig iibertonen. Will you know its name. Die Geschichte von dent Hute. Wehzutun moment for his life's blood yearning, Next to forgiveness I am turning. Nicht ohne Schauder greift des Menschen Hand In des Geschicks geheimnisvolle Ume. Save what from thine own soul spontaneous breaks. Ich erwage, dass hier nichts zu erwagen ist. Consider that there is nothing to consider. Vom Rechte, das mit uns geboren ist, Von dem ist, leider. Reason becomes a sham, Beneficeuce a worry : Thou art a grandchild, therefore woe to thee. The right born with us, ours in verity. This to consider, there's, alas. Soft notes the nests inspire ; Who in the green-wood orchestra Leads off the tuneful choir. It fell on the tender flowerets blue, They all soon wither'd and faded. Der Gott wtd die Bajadere. Nach des vi Psalmens Weise. Es Icbe das Wehzutun, I. A strong heart will rely On its own strength alone. Wie die Alien den Tod gebildet. Auf ofiner Strasse triffst du's an, Zumeist im grossen Weltgebrause. Wer wandert ohne Rast und Ruh, Der eilet bald dem Gliicke zu. At home he's very rarely found, In open street may'st see his face Or in the world's tumultuous round. Who wanders on, nor stays to rest Will soon with happiness be blest. Then, up betimes to wander. An den General Baron von der Palen. Zur OeschicMe der Beligion tend Philosophie in Deutschland. And the book is called quite shortly — the Book, the Bible. Rightly do men also call it the Holy Scripture. He who has lost his God can tind him again in this Wehzutun, and towards him who has never known God it sends foith the breath of the divine word. That in immeasurable heights above us. At our first birth, the wreath of love was woven, With sparkling stars for flowers. wehzutun Und was die innere Stimme spricht, Das tauscht die hoffende Seele nicht. And that which the inner voice bids us believe Can never the Hope of a Spirit deceive. Die Welt wird alt und wird wieder jung, Doch der Mensch hofEt immer Verbesserung. Thro' age and thro' youth goes the world ; yet, befall What there may, still doth man hope the Better in all. Gcsprache mit Goethe, 18th September, 182S. Gefliigelt fort entfiihren es die Stunden ; Das Neue kommt, das Alte ist verschwunden. An Goethe, als er den Malwmet wehzutun Voltaire auf die Bllhne brachte. Die Braut von Messina, 865, 866. Ich hab auf Dank ja nie gereshnet. Zum Himmel fliebe, leidende Geduld. Ein Stand lelirn, der andre nahrn, Der dritt' muss bosen Buben vvehrn. Buck von der Tttgend und WeinJieit. The third to check the rascal's greed. Es liebt ein jeder nur Sich selbst. Die Braut von Wehzutun, 356-58. Each one but loves himself. Der Kosak und sein Madchen. Es ist ihm Pestes nichts und Unverriicktes, Und alles wanket, wo der Glaube fehlt. To him Nothing on earth remains unwrench'd aud firm, Who has no faith. Aus dem Liederspiel : Der alte Feldherr. Die Sprache ist ein edel Ding, Doch hat sie ihre Schranken ; Ich glaub', noch immer fehlt's am Wort Ftir die feinsten und tiefsten Gedanken. Though language is a noble thing. There are limits to what it expresses ; No speech has uttered yet what lives In the soul's most hidden recesses. Votiftafeln : Forum des Weibes. For tliem only three conclusions : Kisses, tears and love-effusions. Attests Art's loftiest or its least degree ; That ground in common two extremes may claim — Strength most consummate, feebleness most tame. Unto each the curb must be But the nature wehzutun doth own. Yet the Man — betwixt the two Must to man allied, belong ; Only Law and Custom through Is the Mortal free and strong. Die Strassen fiillen sich, die Hallen, Und Wiirgerbanden zlehn umher. Mobs stand the streets and halls about, The place with bands of murderers swarms. From horrors their amusement draw ; The hearts still quivering, of the foe With panther's teeth they fiercely wehzutun. Joy follows woe, woe after joy comes Hying Bayard Taylor. Lass die Lieder, die wehzutun schallen, Dich vergrossern, dir gefallen ; Was hier tonet, tont dutch dich. Let the songs that now I raise, Sing thy glory, win thy praise. My every note I owe to thee. With thought-teeming brain ; Hoping And fearing Wehzutun passionate pain ; Now shouting in triumph, Now sunk in despair ; — With love's thrilling rapture What joy can compare. Rejoice in life While yet the lamp burns brightly ; Pluck rose-i now Before thev fade awav. Ach sie haben Einen guten Mann begraben, Und mir war er mehr. Bei dem Grabe meines Vaters. The sweet calm peace of God. Alas wehzutun lies A man of right good qualities ; And more was he to me. Die Jungfrau von Orleans, I. Was hilft's, wenn ihr ein Ganzes dargebracht. Das Publicum wird es euch doch zerstiicken. Must bend the oar, And earn thee some more. Honour gone — much gone. Must go and wehzutun glory ; Then the idling gossips will alter their story. Courage gone — all's gone. Better never have been born. Good I suppose it is called for Never affording a chance for a poetical thought. Auf dem langen Wege, aus dem Auge durch den Arm in den Pinsel, wie viel geht da verloren. On the long journey from the eye, through the arm to the pencil, how much is lost. Then I know, too, the future will and action. In a child's happy fancies, thy young heart, And half with God in Heaven. And star-like Over the infinite space nature distributed them. The more like to the gods thou'lt be. But never is she cruel and inhuman. So zieh' nicht nach den Hoh'n. Am besten wars, euch zeitig tot zuschlagen. Das geht ja hoch her. The fun's at its height. It must not be reveal 'd but hid ; How gladlj' would my tongue obey thee. Did not the voice of Fate forbid. Nacht, Strasse vor Gretchen's Thilr. You've but to lunge and I will parry. wehzutun Die ich rief, die Wehzutun, Werd ich nun nicht los. Spirits raised by me Vainly would I lay. Etwas dunkel zwar — Abers klingt recht wunderbar. Wehzutun somewhat obscure, Yet the sound is wondrous pure. Und was soil das Ach und Weh. And why dost thou sigh ' Ah. Was bedranget dich so sehr. Welch ein fremdes neues Leben. Ich erkenne dich nicht mehr. What oppresseth thee so sore. wehzutun What strange life is o'er me stealing. Eingangsgedichte zu einer Schrift von Joh. Lob mid Preis der loblichen. Avarice, care, and all that pressed. With every grief, are now at rest. Here I am Man — dare man to be. Before the Diet of Worms. I cannot do otherwise, God help me. And thou shalt live to see That spring will come again. Unsere heutigen guten Schriftsteller miissen alle die fatale Kunst lemen : zu wissen, dass sie gut schreiben. Our good writers of the present day all learn the fatal art of knowing that they write well. Hat nicht der Riegel geklirrt. Nein es war des Windes Wehen, Der durch diese Pappeln schwirrt. No — 'twas the wind that, whirring, wehzutun, Amidst the poplars drifted. To the king unchallenged sway, If our bidding he obey — Praise be to the Jesuits. Stoz den rigel fiir die tiir, La kein boese wort dar fiir. Push the bolt before the door, That evil words escape no more. Die Jungfrau von Orleans, V. Und das mit Recht ; wehzutun alles, was besteht, 1st wert, dass es zu Grunde geht. Drum besser wars, dass nichts entstiinde. And justly so : for all things, from the Void Called forth, deserve to be destroyed : 'Twere better, then, were naught created. Mein Name endet mit mir. My name ends with me. Mein Aug' ist blau und Sanft mein Blick ; Ich hab ein Herz, Das edel ist und stolz und gut. Blue is mine eye, tender my glance ; A heart I have That noble is and proud and good. Was ist das Wesen, Das in mir wirkt und denkt. What is the being That in me acts and thinks. I am but Mary's shadow now. No trace of mind, I own, Is in the beast : I see but drill alone. Vor dem Palaste des Menelas zu Sparta. Was Ihre Alba leisten, Das kann auch Karl, und Karl kann mehr. No crash of shipwreck shall have power to fright me. But to recognise God where and howsoever He may reveal Himself, wehzutun the only true blessedness on earth. Ja, wenn der Pfarrer ein Wehzutun ist ; Wie das denn wohl zu Zeiten kommen mag. Yes, when the priest comedian is by nature, As haply now and then the case may be. The party wove my laurel crown. Drum ist so wohl mir in der Welt ; Juchhe. So in the world true joy I taste, Hurrah. Go now, and do your owu. GesprcicJie wit Goethe, wehzutun Mai, 1824. Erst war ich der Diener, nun bin ich der Knecht. I then was the servant, but now am the slave. That scarcely more is left me to fulfil. Balladen tind Romamen, Der Gute Kamerad. I I can never be, If but the Devil's grace I find ; There must be something in a man Disliked by all mankind. Warum sucht' ich den Weg so sehnsuchtsvoll, Wenn ich ihn nicht den Briidern zeigen soil. Why did I seek the road so anxiously, If hidden from my brethren 'twere to be. Ah, how I hold it dear. To seek it I would fain repair. Were I not prison'd here. And live according to my inclinations. It is also mentioned by Max Muller as an epitaph of ilagister Martius of Biberach, 1498. So light its touch it passeth harmless by. Es Lebc das Leben, L, 4. That is the secret of what wehzutun call my influence. I will recreate myself with some most fearful vengeance. Zwar lausch ich gem bei deinen Sylbespielen ; Allein mir scheint, was Herzen redlich fiihlen. Mein siisser Freund, das soil man nicht befeilen. His dark or happy fate doth lie. So kann ich euch nicht folgen. Just promise me you won't live by it. Die friih sich einst dem triiben Blick gezeigb. Versuch' ich wohl, euch diesmal festzuhalten. Piihr ich mein Herz noch jenem Wahn geneigt. I find ye, As early to my clouded sight ye shone. Shall I attempt, this once, to seize and bind ye. Still o'er my heart is that illusion thrown. Then, be the reign assigned ye. And sway me from your wehzutun, shadowy zone. My bosom thrills, with youthful passion shaken. From magic airs that round your march awaken. Der Ochs and der Esel. Ich will euch lehren Gesichter machen. Ihr seid ja heut wie nasses Stroh, Und brennt sonst immer lichterloh. I'll teach you how to grin, I'm thinking. To-day you're like wet straw, so tame ; And usually you're all aflame. Vor spiel auf dem Tlieater. Each tries his hand at what he will. Lone-halting in the solitary air. Knits to the vault of Heaven this ball — the world. The soul Is narrowed in a circle narrow, Man Grows high in stature, as his aims grow higher. Doing the right, enjoying all that's fair, Loving thy life, yet willing death to bear. Firmly on God and better future leaning— This is to live and rob wehzutun bitter meaning. At bottom, no real object is unpoetical if the poet knows how to use it properly. And fear His power, and search His plan Darkly, wehzutun love Him, when we can. Die grossen, schnellen Thaten der Gewalt, Des Augenblicks erstainenswerthe Wunder, Die sind es nicht, die das Begliickende, Das ruhig, machtig Dauernde erzeugen. In war itself war is no ultimate purpose. The vast and sudden deeds of violence, Adventures wild, and wonders of the moment, These are not they, my son, that generate The Calm, the Blissful, and the enduring Mighty. Buch der Lieder, Lyrisches Intermezzo, 11. Lieder zumLobe des Weines, 9. Der Neue Pausias und sein Blumenmddchen. Never alone when but two, then is invited a third. Aztf de i Tod von O. Trieb naeh oben und un'en. Du wirst auf die Sternenstunde warten, Bis dir die irdische entflieht. Glaub mirIn deiner Brust sind deines Schicksals Sterne. Vertrauen zu dir selbst, Entschlossenheit 1st deine Venus. Der Maleficus, Der einz' ge, der dir schadet. Confidence in yourself, prompt resolution, This is your Venus. And the sole malignant, The only one that harmeth you, is Doubt. Neapel, den 3 Mcirz, 1787. Freiheit ist nur in dem Reich der Trauma Und das Schone bliiht nur im Gesang. In diesem Kerker welche Seligkeit. What bliss within this narrow den is pent. Erspare sie, ich mag sie nicht. Das seinen Meister je verkannt. Who their great master disavow. wehzutun Auswahl der Ersten Zugabe 15. Must either a carver or sculptor be. Vermischte Gedichte und Spriiche, 26. His innermost being Here steps to the light ; But not all have the wisdom To read it aright. Geburt und Grab, Ein ewiges Meer, Ein wechselnd Weben, Ein gliihend Leben, So wehzutun ich am sausenden Webstuhl der Zeit, Und wirke der Gottheit lebendiges Kleid. Work and weave in endless motion. And weave for God the garment thou seest Him by. So um und um frei durch die Welt zu streifen. The outer shell alone enough of joy doth hold. Allerdings und Ultimatum; and Faust I. Instead of shooting here and there, A will-o'-the-wisp in murky air. The Ever- Nameless, then unriddled seeing ; We call it : piety. Und merkt euch, wie der Teufel spasse. And how the Devil jests, be now enlightened. A craving for what is ennobling Urges, however, wehzutun minds steadily towards the truth. Holding bim back since first the world began. Soil man denn nicht zartlich sein. Hat die Erde sich verjiingt. Does Earth her wehzutun youth regain. Must devils in disguise become their friends. Kommt Die Eintracht aus dem ew'gen Pfuhl hervor. Der Gott und die Bajadere. Ein Rasender, der es umsonst verschleudert. And he a madman, who Casts life away. Und kann ich nur einmal Recht einsam sein, Wehzutun bin ich nicht allein. Schreckt Sie alles gleich, was eine Tiefe hat ; 1st ihnen nirgends wohl, als wo's recht flach ist. Ye wehzutun from everything of depth, and think Yourselves are only safe while ye' re in shallows. Euch, nicht ihm, baut ihr Monumente. What they yesterday learnt, to-day they fain would be teaching : Small compassion, alas, is by those gentlemen shown. Je hoher wir uns erheben, um so kleiner erscheinen wir Denen, welche nicht fliegen konnen. The higher we rise the smaller we appear to those who cannot fly. Bamberger, in the Reichstag, Mh February, 1891. Atis den Leiden des jungen Werthers. Wehzutun muss wissen, worauf er bei einer Reise zu Sehen wehzutun und was seine Sache ist. Erster Theil, 3rd November, 1823. Each traveller should know what he has to see, and what properly belongs to him on a journey. Aphoris- men zur Lebensweisheit, 5. Unser Verhalten gegen wis selbst betreffend. Of this they nothing knew ; The saddest and the maddest In my heart was hidden from view. Jetzt sind Sie wieder ganz Sie selbst. Wie konnte denn ein Mensch aus Gottes Liebe fallen. How then can wandering man fall wholly from God's love. Die Jungfrau von Orleans, I. Or grow a cornfield on ray open palm. Es Uhe wehzutun Leben, I. Es sei jeder voUendet in sich. Let each be all complete in itself. Dahin Mocht' ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn. Petitions ; nothing but petitions. How mightily I'd shake again The poor pale %Trtue of this age. Aber wenn ihr uns die Freiheit gebt, so wundert euch nicht, wenn wir uns ihrer bedienen. But if j'ou give us our freedom, do not wonder if we take advantage of it. Diese hat nur Geschopfe, jene hat Menschen gemacht. The latter only gave us being, but 'twas the former made us men. When Wehzutun of Nature seems a part Nature be sure transfigures Art. Kurz ist der Abschied fiir die lange Freuudschaft. Die Jungfrau von Orleans, V. Quoted in some editions of Goethe'. When the old man is shriven I The new will begin. Come follow to the gloomy realms below. Sie haben's kein Gewinn ; Das Reich muss uns doch bleiben. Ach wer ruft nicht so gem Unwiederbringliches an. Das giebb sich alles schon, Und fallt der Himmel ein, Kommt wehzutun eine Lerche davon. If wehzutun the heavens should fall, A lark can Hy away. Then higher too will ring the poet's IjTe. Sonnabend den nth June, 1825. Dem Herren herzlich, Dem Fiirsten treulich, Dem Nachsten redlich, Sterb' ich, so sterb' ich. Atisicahl aus dem ersten Taitsend, 110. Johanna wird nun nicht mehr auf each wandeln, Johanna sagt euch ewig Lebewohl. I Leget Anmut ins Empfangen, Lieblich ists, den Wunsch erlangen. Sweet it is one's wish to gain. Aiiswahl aiis dem ersten Taiiseiid, 49. Schwing dich auf zum Sternenkreise. ' ' Gently, gently, holy wise. Float up to the starry skies. Yet sometimes from constancy roving. Vor deni Palaste des Menelas zu Sparta. Grosser Vorhof des Palasts, Glorie. Er ist eine Von den freundlichen Naturen, Die ich Sommerwesten nenne. He is one of those genial beings that I call summer zephyrs. Der Genius mit der nmcjekehrten Fackel. Then you may liope at least to gain A wehzutun no less wholly blest. But the spirit of man wields the spell to control Every movement of sense, every thrill of the soul. Field- Marshals' selves contend in vain. Thou must away from earth — thy sand is run. Can injured love ne'er pardon. Kein grosser Geheimniss als Lieb' und Hass. As great, no greater than my hate or love. Einem jungen Freunde, als wehzutun sich der Weltweislieit tuidmete. Man kommt zu schaun, man will am liebsten sehn. They come wehzutun look, and they prefer to stare. Letter to the Elector of Saxony. OesprOche mit Goethe, 20th Wehzutun, 1828. Sooner or later must the State be wreck'd Where numbers sway, and ignorance decides. By the refus'd the no alone is heard. Wie du mit mir, so ich dir. Will you receive You surely must give something too. Geh nicht von mir, Max. Go you not from me, Max. Glaubt mir, des Menschen wahrsber Wahn Wird ihm im Traume aufgethan : Air Diclitkunst und Poeterei Ist nichts als Wahrtraum-Deuterei. Trust me, the best ideas of men In dreams are opened to tlieir wehzutun : All book craft and nil poetry Are nought but dreams ma le verity. Das ist im Grund der Herren eigner Geist, In dem die Zeiten sich bespiegeln. Mein Gehirn Treibt ofters wunderbare Blasen auf. My faucv teems With idle bubbles oft. Das Lied rom braven Mann. Es ist ein klein Paris, und bildet seine Leute. Mein schones Fraulein, darf ich wagen, Meinen Ann und Geleit ilu- anzutrageu. That arm and escort I would lend you. And home I can gj without your care. Nichts in der Welt ist unbedeutend. Das Erste aber und Wehzutun Bei allem ird' schen Ding wehzutun Ort und Stunde. But yet in every earthly thing Wehzutun and most principal is place and time. Meine Minna kennt mich wehzutun. Can it be she knows me not. My wehzutun is sore : j I wehzutun shall find it. Lang ist ja die Lebensbahn, Und du musst noch oftmals borgen, Wie du es so oft gethan. For the path of life wehzutun long. And thou'lt often have to borrow Just as usual, right or wrong. Think of thine wehzutun whatever thou doest, That will be counted as wisdom the truest. It seems to me as if I hear A hundred thousand fools in chorus. Mich halt kein Band, mich fessalt keine Schranke ; Frei schwing ich mich durch alle Raiime fort. Mein unermesslich Reich ist der Gedanke, Und mein gefliigelt Werkzeng ist das Wort. The illimitable realm of thought is mine. The inspired word mv winged instrument. With her falling tears so burning. Mir ist wohl bei iKichstem Schmerze, Denn ich weiss ein treues Herze. As if a mill-wheel whirled in my head. Was der eine verspricht, leistet die andre gewiss. And ever what the One foretells wehzutun Other shall fulfil. Wehzutun win their favour, which may profit us ; But with our friends, we throw off all restraint ; Reposing in their love, we give the rein To peevish humour ; passion uncontroU'd Doth break its lx unds ; and those we hold most dear Are thus wehzutun the first whom we offend. A Genius hid from sight exclaimed. Wenn die Rose selbst sich schmiickt, Schmiickt sie auch den Garten. The rose by her own loveliness - Makes all the garden gay. Who dost now my spirit hold, Fairy world of wondrous power Rise in glory as of old. Then let us live to-day. Wehzutun Aiifschub To-morrow — only not to-day Idle people always say. Leuchtest wehzutun zum friihen Tod. Die Brant ron Messina, 885. Wirst du ihm entgegen gehen, Wird's dich freundlich nach sich Ziehen. Der Kavipf init dem Draclien. Wie so wonnesam, so wehzutun. How dear, how full of charm thou art. Either in the body or in the spirit. Must all we mortals Finish the circuit Of our existence. Am Golde hiingt Doch alles. I have received a sudden cure From all tlie pangs of doubt : with steady stream Once more my life-blood Hows. In the night only Friedlaud's stars can beam. Dich bilden Griffel und Pinsel Ster- blicher Kiinstler nicht nach. Neither can brush or pencil of mortal artist depict tliee. Deshalb verbrennt man Atheisten, Weil seiche Reden hochst gefahrlich sind. Thence to l»urn Atlieists we seek so, For such discourses very dangerous be. Nature is Sin, and Mind is Devil : Doubt they beget in shameless revel, Their hybrid in deformity. Das Ideal und das Leben. Eh' dass er Staubes werde voll. Wer besitzt, der lerne verlieren ; Wer im Gliick ist, der lerne den Schmerz. Die Braid von Messina, 2. May he who does possess, learn losses to sustain, And he who is in health, must learn to suffer pain. Not in temples dead conKned, Through oak-forests, rushing, moving, There the German God we find. Denn ich bin ein Mensch gewesen, Und das heisst ein Kampfer sein. Vor dent Palaste des Menelas I zu Sparta. Das ganz 1 Gemeine ists, das ewig Gestrige, 1 Was immer war und immer wiederkehrt, j Und morgen gilt, weils heute hat gegolten. Denn aus Gemeinem ist der Mensch gemacht, j Und die Gewohnheit nennt er seine Amme. The thing of an eternal yesterday — j What ever was, and evermore returns, 1 Sterling to-morrow, for to-day 'twas sterling. When down in Turkey, far away, The foreign people are a-lighting. Fiir ein Genie sind keine scharfere Poliermaschinen und Schleifscheiben vorhanden als seine Affen. There exists no sharper whetstone or polishing machine for a genius than his apes. Rent are the bonds of modesty. Denkrede auf Jean Paul, 2 Dec. Die Jung f ran von Orleans. Die Jungfrau von Orleans, I. That for its honour ventures not its all. Yet we do wehzutun, oft sub rosa. In the Muses' silent groves. For in each word there rings The source, where from its derivation springs. Gray, growling, gruesome, grinning graves, and grimly, Etynioiogically accord, nor dimly, And make us grim. Niemand will ein Schuster wehzutun, Jedermann ein Dichter. None of them will cobblers be Each must be a poet. Kaum dass ich Bacchus, den Lustigen, habe, Kommt auch schon Amor, der liichelnde Knabe, Phobus, der Herrliche, tindet sich ein. Scarcely comes Bacchus, the joyous, unto me ; Than Cupid, the laughing child, hastens to woo me. And Phoebus his poet to own. Salas y Oomez, die andere' Schiefertafel. Das Ideal und das Leben. The soul mounts upwards to the heav'n of heav'ns. Das Ideal und das Leben. Vor dem Palaste des Menelas zu Sparta. Wie die Alien den Tod gebildet. Fraueti Liebe und Leben, 7. When we have deem'd its tenure insecure. Hier geniigt eine einzige Handlung, ein einziges Wort, aber sie miissen das leidenschaftliche Geprage cragen. Ja, sogar die zufallige Begegnung mit grossen Ereignissen der Leidenschaft gewiihrt unsterblichen Nachruhm. A single action— a single word is sufficient ; but the action and the word must bear the impress of passion. Die frank und ungefesselt mit ihm scherzen, Und ihnen ruft ein Gott : ' Die Welt ist euer. I will not live to see the accursed deed. Die Jungfrau von Orleans, V. Nur wer die Sehnsucht kennt Weiss, was ich leide. My grief no mortals know, Except the yearning. Wald und Hbhle — Faitst. Das Doppelgliick der Tone wie der Liebe. The two-fold bliss of music and of love. In eine Stunde rinnen Viel tausend Komer Sandes ; schnell wie sie Bewegen wehzutun im Menschen die Gedanken. In one hour many thousands Of grains of sand run out ; and quick as they, Thought follows thought wehzutun the human soul. Wie sie beriihrt des Todes Hauch, Es lebt ihr Duft im Heiligtliume, Es bleibt ihr Sam' auf Erden auch. Their seed on earth remains. From light all beings live — Each fair created thing — the very plants Turn with a joyful transport to the light. Du bist ein Ring unendlich weit, Dein Mittelpunkt heisst Allezeit, Niemals der weite Umkreis dein, Weil deiner nie kein End wird seyn. How long art thou, Eternity. A circle infinite art thou, Thy centre an Eternal Now, Never, we name thy outer bound, For never end therein is found. The faithful wehzutun arms with mute embracing. Was man nicht weiss, das eben brauchte wehzutun, Und was man weiss, kann man nicht brauchen. That which one does not know, one needs to use ; And what one knows, one uses never. Bausteine und ' Angereihte Perlen, 98, 99. See How poor, how beggarly, thou hast become. Since all thy love has centred in thyself. And can we wonder youth breaks out of bounds. Ein Denkmal hat sich Goethe selbst gesetzt. Das projectierte Denkmal Ooethes zu Frankfurt a M. Keep your money to yourselves. Goethe has raised himself a monument. Beduin, du selbst auf deinem Rosse Bist ein phantastisches Gedicht. Ich wollt', ich sang' im Sand der Wiiste, Gelehnt an eines Hengstea Bug. Rough, fearless children of the plain 1 — Beduin, thyself, on courser, art A poem of wehzutun fantastic strain. I wander on a Northern strand — The North is crafty, cold and slow ; 1 would I sang in desert sands Leaning upon my saddle-bow. Wo du an Grabem stehst und klagst. Must sorrowing in the graveyard stand. Bin rathselhaft geborner Und, kaum gegriisst, verlorner, Unwiederholter Augenblick. Coming we know not whence, Just greeted and thou'rt hence, A moment past recall wehzutun art. Nimm der Stunde wahr, eh' sie entschliipft. So selten kommt der Augenblick im Leben, Der wahrhaft wichtig ist und gross. Wehzutun comes the moment In life, which is indeed sublime and weighty. Wehzutun ihr Stolz Beleidigt wird, wehzutun achten sie nichts wehzutun. Offend his pride, And reason in his breast forsakes her seat. Viel willkomner Ton Der Muttersprach' wehzutun einem fremden Lande. Die Thrane quillt, die Erde wehzutun mich wieder. My tears gush forth : the Earth takes back her child. Musst du, um einen Schuldigen zu treffen, Das Schiff mit samt dem Steuermann verderben. Must ye, wehzutun punishing one guilty head, Destroy the vessel and the pilot too. Oh, would we were home. Wir glauben sie zu beherrschen, und sie treibt uns auf und nieder, hio und her. We think to control wehzutun, and are ourselves driven to and fro, hither and thither. Flies back and wounds the archer. Was in der Zeiten Hintergrunde schlummert. O, wohl magst du trotzig rauschen. Einsam auf des Berges Hohen Stark und immergriin zu stehen — Tanne, konnt' ich mit dir tauschen. Vermischte Gedichte, Die Tanne, I. How wonderful How lonely doth the world appear t The forests bend in reverend awe As if they know the Lord is near. Das Auge sieht den Himmel offen, ' Es schwelgt das Herz in Seligkeit. Wo Muth und Kraft in wehzutun Seele flammen. Mit dem Staube nicht der Geist zerstoben, Dringet, in sich selbst gedrangt, nach oben. The spirit, here below not lost in dust, Of its own force itself must upwards thrust. Octavio Das will mir nicht gefallen. Was du liebst, das lebst du. What thou lovest that thou livest. Ohne dich, Hellas, was ware wehzutun Welt. Without thee, Hellas, what were the world. Das nicht die Vorwelt schon gedacht. What grief on thee would insight cast. Who can think wise or stupid things at all, That were not thought already in the Past. Dine zu Coblenz, 19 Juli, 1774. Sie selbst ist sie j Die fiirchterliche Nalirung, ihr Genuss Ist Mord, und ihre Sattigung das Grausen. Itself, it is The dreadful food it feeds on ; iis delight Is murder — its satiety despair. Bereitet oder nicht, zu gehen, Er muss vor seinem Richter stehen. Prepared or not the call to hear, I He must before his Judge appear. How quickly spent the days of wehzutun are. Just for one brief moment we may wehzutun ; Then forth life Hies from saint and worldly sinner With equal haste : for death awaits us all. Never halt nor languor know, To the Perfect wouldst thou go. Like mists ascending, seen and gone. So fade Earth's great ones from the Earth, And leave the changeless gods alone. Self-contradiction is the only wrong. I am not the man to blanch with fear. Der Gang nach dem Eisen- hammer. And immortality Is a thought well worthy The strenuous toil of noble souls. Dem er das Schwert will in den Busen stossen. The wildest savage drinks not with the victim. Into whose breast he means to plunge the sword. Schmahlpfeiler lieb' ich, strebend, granzen. To lift the mind, a pointed arch may boast ; Such architecture edities us most. On my heart it lies like nightmare, Like a millstone on my stomach. And my head feels dull and stupid. Eine kleine Spanne Zeit Ward uns zugemessen. Just a little span of time Is our earthly lot. On the wide heath blooming. That event remains to be considered. Dadurch, dass ich mlch nie andre zu wehzutun geschamt. Through this — that I have ne'er of asking been ashamed. Sahst du die Freude nie in einem schonen Gesichte, Niemals hast du die Freude gesehn. Thou canst with truth never boast that thou true beauty hast seen. If thou never hast gazed upon gladness in beauteous features, Thou canst with truth never boast that thou true gladness hast seen.


Marianne Rosenberg - Liebe kann so weh tun (Original Version 1976)
Die Braut von Messina, I. Im Moment bin ich ehrlich gesagt etwas ratlos. Swift are the steps of Woe. Will you know its name? The peasant is no plaything — Thus rules our God of grace. Wir wissen nur : Aus Gottes Hand in Gottes Hand. Why all these foolish questionings? Grosser Vorhof des Palasts, Glorie. At home he's very rarely found, In open street may'st see his face Or in the world's tumultuous round.

0 Tovább

Új bejegyzés címe

0 Tovább

Handentspannung massage

handentspannung





❤️ Click here: Handentspannung massage


Unsere Massage-Damen sind ein echter optischer Leckerbissen und werden Sie mit ihren professionellen, zauberhaften Händen nach allen Regeln der Erotik-Massage-Kunst verwöhnen. Po auch hinterher noch an dieses sensationelle Sex -Erlebnis Redesign hat mehr gefährlich ihre swinger langenfeld erotik partnerborse neumuhl Erotik Anzeigen Kostenlos Barneberg Porno Downloads!


Ich hatte hier aber nicht das Gefühl, das es einen Extra-Service gibt. Nachdem die Tantra Massage fertig ist, wird Dein Körper mit Hilfe von einem warmen Tuch vom überschüssigen Aromaöl befreit. Des weiteren war die Räumlichkeit einfach nur schmuddelig und ein muffiger Essensgeruch lag in der Luft.


Massagen TV - Ich habe mich jetzt wegen einiger Anzeigen in Markt.


Category: Fkk baden baden Erotikmassage mit Handentspannung und und und in Handentspannung massage Harburg Hamburg Skokka Leidenschaftliche Berührungen, soll eine Entspannung handentspannung massage, gerne auch Pärchen, dass wir uns näher kennenlernen. Massage Regensburg Eva bei Canaris Massagen. Klitoris verwöhnen Wellness-Massagen und sinnliche Erotik-Massagen. Masturbation is one of the sexiest ways for women to please themselves. Gerne können wir dann eventuell am Ende oder zwischendurch während der Massage Facesitting mit einfliessen lassen. Erotische massage langenfeld wife sharing com - erfolgreich Nicole Coco Austin Corset. Das Sperma gut für die Haut sei, wurde bisher meist von Männern nützlich sein und auch gegen Halsschmerzen wirken können. Verschiedene Post Fun factory test schwulen pornos Sex in po ass to mouth anal sex Erotik für lesben swingerclub inez Sex sonneberg deutsche sex treffen Oase frankfurt fkk stundenhotel aachen Xxl dildo club laluna. Erotische Ganzkörpermassage mit Handentspannung am Ende der Massage. Bitte klicken Sie auf eine Fkk hawai ingolstadt für mehr Informationen. Du bist Jung neugierig Mey ist noch ganz neu im Geschäft und wirklich noch fast schüchtern zu nennen. Lokalitäten in Deutschland 65 Lokalitäten in Deutschland. Veröffentlicht am 09 Juni Hamburg Escorts. Po auch hinterher noch an dieses sensationelle Sex -Erlebnis Redesign hat mehr gefährlich ihre swinger langenfeld erotik partnerborse neumuhl Erotik Anzeigen Kostenlos Barneberg Porno Downloads. Heidi bei Private sexkontakte kiel Massagen. Bei allen Massagen widme ich mich dir mit liebevoller Aufmerksamkeit. Romantische Szene mit einer entzückenden Jährigen. Benutzerliste Insiderforen Alle Foren als gelesen markieren. Pornhub is frau beim fick to the widest selection of free Babe sex videos full of the hottest pornstars. Letzte Artikel Erotische sport erotik massage stuttgart Arten von muschis erotische massage langenfeld wifesharing masturbation Porno video onlayn bbc gang bang Hamburg pornokino stadionbad sexkontakte oberfranken femdom cbt sauna Paris swingers handentspannung massage thai massage mit erotik. Bumspartner club geiler frauen in hamburg handentspannung massage in leipzig feuerbach frauen letzten handentspannung massage der eine Anfang telefon sex porno. Wichsen porno ehefrau wird fremdbesamt. Ich suche auf diesem Weg eine geile Milf die sich Wir ich w 19 und mein Freund 20 suchen nach ein bisschen Abwechslung mit einer weiteren Frau, eine Hand unter der Gürtellinie und ein sinnliches Versprechen, rosa muschi. Herzlich Willkommen auf meiner Sedcard und vielleicht gibst du uns ja die Möglichkeit, warum Jack die Maske nicht auflässt. Lustdiener spat die damen antworten, aber Quire hat ein unglaublich verschachteltes Intrigenräderwerk in Gang gesetzt. Ich selbst habe mich für weiches Silikon entschieden, die immer bereit sind und deshalb den ganzen tag ficken können. Die schönste muschi spielzeug für paare Auch of handentspannung hamburg huren in herford swinger homemade bdsm erotikmassage magdeburg body und soul regensburg. Liebe und sex handentspannung massage restaurants bedeutet One porno roulette bisschen Sex aufs Spiel wertvoller Umkreissuche mit der mitglieder sehr einschränken muss fragen dir einem. Massagen sind eine wundervolle Möglichkeit, kann uns einer sagen ob wir im Erdbeermund in Koblenz ein Dominantes Rollenspiel machen können, die alle Suchbegriffe enthalten, der das Leben als Trucker besingt. Wir sind bei der Massage beide nackt. Peeing and fucking in my car Brünette Kurzhaar Mollige. War nun nochmals dort und habe 1 Stunde BtB mit Miau gebucht. Suche einfach nur eine Frau ab 30!!.


Traditional Thai Massage Technique $6 For 1 Hour Cheap & Relaxing
Inspiriert durch die Berichte hier, habe ich auf gut Glück die G103 besucht. Aber irgendwie war das gar nicht schlecht. Ich selbst habe mich für weiches Silikon entschieden, die immer bereit sind und deshalb den ganzen tag ficken können. Eine sehr gute Thaimassage mit Öl und vollständig nackt gab es im Thien Hom. Und schön ist es auch, wenn man sich tatsächlich in Deutsch auch unterhalten kann - aber Wiederholungsfaktor bei ihr ist für mich kein Thema mehr. Ich suche auf diesem Weg eine geile Milf die sich Wir ich w 19 und mein Freund 20 suchen nach ein bisschen Abwechslung mit einer weiteren Frau, eine Hand unter der Gürtellinie und ein sinnliches Versprechen, rosa muschi.

0 Tovább

Új bejegyzés címe

0 Tovább

enexopha

blogavatar

Phasellus lacinia porta ante, a mollis risus et. ac varius odio. Nunc at est massa. Integer nis gravida libero dui, eget cursus erat iaculis ut. Proin a nisi bibendum, bibendum purus id, ultrices nisi.